い ー あーる ふぁん くらぶ 歌詞。 いーあるふぁんくらぶ 赤飯 歌詞情報

TEXT 勝哉エイミカ. 謎の中毒性、神だわ -- 名無しさん 2019-01-21 08:09:25• 『いーあるふぁんくらぶ』のサビがやっぱいい! -- ヲタク系腐女子(笑) 2016-09-13 18:37:13• 「君」というその相手に思いを伝える為に、中国語が必要なようです。 この曲のトピックは、言ってみるなら「学ぶってたのしい」だと思うのです。 主人公さんはどうして中国語を勉強しているんだろう? そういうナゾが残ります。

16

チャイナな一曲 -- 名無しさん 2016-12-13 20:42:15• かっこかわいいーww -- 秋音カノン 2015-05-19 07:19:26• 人々が「言葉」を習う理由 さてそんな中国語恋愛ソングですが、この楽曲に出てくるのは主人公だけではありません。

19

赤飯さん『いーあるふぁんくらぶ』の歌詞をブログ等にリンクしたい場合、下記のURLをお使いくださいませ。 一回聴いてから耳から離れない -- 名無しさん 2016-01-02 13:23:20• 中国と日本のハーフで中国が好きですがもっと好きになった。 本当にお喋りが出来るようになるのは、相手の言葉も聞き取れるようにならなければいけません。

なお、聞き取りづらさは日本語以上の模様 中国語講師曰く。

23

まじで…。 お久しぶりですグミリン!かわいいー -- るな 2016-06-30 21:41:41• エンジンかかってんな みかちゃん ここは とにかく 便乗して頑張るか (がんばろう) 六万数千の旅費も 安くない それでは再見(ツァイチェン) バイト探さなきゃ (ハイハイ) 『すみません、お嬢さん』 小姐(シアオジエ) 『これ一つ いくらでしょう』 多少銭(ドゥオシャオチエン) 天国の レスリー・チャンに おやすみなさいって言うため ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 いーある ふぁんくらぶ (ふぁんくらぶ) だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく 憧れて 夢中になって 一ヶ月 二ヶ月 半年過ぎた リア友は 少し減ったけど それも しかたないや (ハイハイ チャイナ) ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 いーある ふぁんくらぶ (ふぁんくらぶ) だんだん君と 同じ言葉が 使えるね (ハイハイ チャイナ) ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地 いーある ふぁんくらぶ (ふぁんくらぶ) だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく うぉーあいにー 言わせてよ シージャーヂュアン ヂェンヂョウ チンタオ タイユェン ジーナン ハンヂョウ ダーリェン チャンチュン チョンドゥ シーアン ハルビン ナンキン チョンチン シェンヤン いぇい! グァンヂョウ いぇい! ウーハン ティエンジン ホンコン ペイキン シャンハイ! うぉーあいにー 言えるかな (イェーーイ!イァッ). All Rights Reserved 「 」では、著作権保護の観点より歌詞の印刷行為を禁止しています。

2

リズムが好き!かっこいい!大好き! -- チャイナ 2015-10-11 12:26:35• うぉーあいに可愛すぎ!踊りたくなるわーw -- 名無しさん 2015-08-08 12:33:11• 私の地元、神戸中央区元町です!うれしい、そして曲も好き!! エンジンかかってんな 別緊張(ベージンジャン) engine先(エンジンセン) 關掉他(ワディアタ) みかちゃん mika酱(ミカチャン) ここは とにかく 便乗して頑張るか 一開始(イッカイシ) 總而言之(ゾン ヤンジ) 順風車呀(シュンフォン チャヤ) 找一找吧(ツァオイツァバ) !(チャーヨ!) 六万数千の旅費も 六萬八(リュマバ) 就一張(ジョイジャ) 飛機票(フェジ ジャ) 安くない 真的不少(ヂェン ダ ブジャ) それでは再見(ツァイチェン) バイト探さなきゃ 那麼我們(ナマヲメ) 再見(サイチェン) 旅行費再(ルイシン フェイザイ) 算一算(シャン イー シャン) 『すみません、お嬢さん』 『抱歉打擾了(バチェ バラリャ) 前那一面位(シェ ミャ ナイ ウェイ)』 小姐(シエ) 小姐(シエ) 『これ一つ いくらでしょう』 『你知道不知道(ニジュ ブジュダ) 這個東西要(シェゲド シヤ)』 多少銭(ドゥオシャオチエン) 多少銭(ドゥオシャオチエン) 天国の に 獻給天國的(シャイ ティグォデ) 哥哥(ジェジェツァン グォ ロン) おやすみなさいって言うため 然後對他説一聲好夢,晩安(ラ ホドゥイ タショ イショ ハ モン ワン アン!) ハイハイ チャイナ Hi Hi CHINA ちょちょ 夢心地 偷偷(チョチョ) 夢中看一看(モジョ カイカン) いーある ふぁんくらぶ いーある 粉絲俱樂部(ファンスシラブ) だんだん君の 漸 漸( チェンチェン) 能和你(ノヒョニ) 伝えたい気持ちが わかってく 明白要一樣的心意(ミン バイオ ヤデ シンイ) 真的好開心(チョンデ ホ カイシン) 憧れて 一直盼望著(イー ヂー パン ワン ジャ) 夢中になって 像在夢中等待著(シィァン ザイ モン ヂョン ドン ダイ ヂェァ) 一ヶ月 二ヶ月 一個月 又一個月(イッカーゲ タイッカーゲ) 半年過ぎた 半年也過去了(バン ニィエン イェ グォ チュラ) リア友は 三次元朋友(サン ツー ユェン ポン ヨウ) 少し減ったけど 漸漸不再手牽手(ジェン ジェン ブー ザイ ショウ チェン ショウ) それも しかたないや 即使那樣我也沒辦法(ジー シュー ナー ヤン ウォ イェ メイ バン ファ) ハイハイ チャイナ Hi Hi CHINA ちょちょ 夢心地 偷偷(ツォツォ) 夢中看一看(モジョ カイカン) いーある ふぁんくらぶ いーある 粉絲俱樂部(ファンスシラブ) だんだん君と 漸 漸 (チェンチェン) 能和你(ノヒョニ) 同じ言葉が 使えるね 説著同樣的話語(ツォウ ジョ トン ヤンドフォーイ 真的好開心(チョダ ホウカイ シー) うぅ~ がんもっ! ハイハイ チャイナ Hi Hi CHINA ちょちょ 夢心地 偷偷(チョチョ) 夢中看一看(モジョ カイカン) いーある ふぁんくらぶ いーある 粉絲俱樂部(ファンスシラブ) だんだん君の 漸 漸 (チェンチェン) 能和你(ノヒョニ) 伝えたい気持ちが わかってく 明白要一樣的心意(ミンバイオヤデ シンイ) 真的好開心(チョンデ ホ カイシン) うぉーあいにー 言わせてよ 我愛你(ウォーアイニー) 現在告訴你(シェンザイガオスニ) イッモーパンダ リャンモーパンダ サンモーパンダ スッモ-パンダ ウッモーパンダ ルッモ-パンダ チッモーパンダ ゼンブー・・・ うぉーあいにー 言えるかな 我愛你(ウォーアイニー 能否告訴你(ノフォガスニ) 回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回回 中国語歌詞はほとんど聞こえたままだが一応ここも参考にした。